Many course creators want to include unique or translated assets for each language. For example, you might have a course worksheet or a summary of the key points for learners to print out and use offline. Or maybe you have images in the file that reflect the culture of the language. You might also want to have multiple versions of a video created with native speakers and translated onscreen text.
Simon has created a system using file names that use language codes to serve the translated asset to the learner. Here are the 4 steps to follow:
- Step 1: Use a clear file naming system for your base language assets
- Step 2: Create and save translated versions of a file by appending the language to the file name
- Step 3: Upload the translated files to the Assets Manager
- Step 4: Add languages and select the "Use translated assets" in the advanced options
Use a clear file naming system for your base language assets
The key to success is naming your files in a way that is easy to understand and organize. Some tips and tricks:
- Use names that indicate what the asset is (like "logo" or "background")
- If you have assets in a series, use numbers to indicate the order you want them to appear (1-welcome-video.mp4, 2-campus-tour.mp4, 3-security.mp4, etc.)
- Shorter names are easier to sort
- Avoid using abbreviations that may match a language code
- Avoid using special characters.
Create and save translated versions of a file by appending the language to the file name
Once you have translated versions of your file, make sure the file name indicates the language by appending the language code to the original file name. Below are some examples of the base file name and the translated file names you will need using the following language code examples:
- German language code = de
- Dutch language code = nl
- Brazilian Portuguese language code = pt-BR
- Latin American Spanish language code = es-419
- Simplified Chinese language code = zh-CN
- Japanese language code = ja
See our full list of supported languages and language codes.
Base file name | Translated file name examples* | Translated captions name examples (required)** |
ABC-logo.png |
ABC-logo-de.png ABC-logo-nl.png ABC-logo-pt-BR.png ABC-logo-es-419.png ABC-logo-zh-CN.png ABC-logo-ja.png |
|
FireSafetyTips.pdf |
FireSafetyTips-de.pdf FireSafetyTips-nl.pdf FireSafetyTips-pt-BR.pdf FireSafetyTips-es-419.pdf FireSafetyTips-zh-CN.pdf FireSafetyTips-ja.pdf |
|
Welcome-video.mp4** |
Welcome-video-de.mp4 Welcome-video-nl.mp4 Welcome-video-pt-BR.mp4 Welcome-video-es-419.mp4 Welcome-video-zh-CN.mp4 Welcome-video-ja.mp4 |
Welcome-video-de-de.vtt Welcome-video-nl-nl.vtt Welcome-video-pt-BR-pt-BR.vtt Welcome-video-es-419-es-419.vtt Welcome-video-zh-CN-zh-CN.vtt Welcome-video-ja-ja.vtt |
CEO-message.mp3** |
CEO-message-de.mp3 CEO-message-nl.mp3 CEO-message-pt-BR.mp3 CEO-message-es-419.mp3 CEO-message-zh-CN.mp3 CEO-message-ja.mp3 |
CEO-message-de-de.vtt CEO-message-nl-nl.vtt CEO-message-pt-BR-pt-BR.vtt CEO-message-es-419es-419.vtt CEO-message-zh-CN-zh-CN.vtt CEO-message-ja-ja.vtt |
* Do not translate the name of the file or it will not be associated with the original.
** When using localized video and audio assets like mp4 and mp3, you must also provide the translated captions file (.vtt).
Here is the full list of language codes supported by Simon:
Upload the translated assets to the Assets Manager
Drag and drop the translated files to the Asset Manager:
You can quickly verify that all the files are there by searching for the file to see all the available languages:
Add languages and select the "Use translated assets" in the advanced options
Once the files are uploaded into the Assets Manager, you can Add or Update the languages of the course. First, open the course action menu by clicking on the three dots:
Hover over Language and select Update translations:
Open the Advanced Options menu and click the Use translated assets toggle. Once done, click the Update button:
If you have further questions, our Support team is here to help at support@heysimon.com.
Comments
0 comments
Please sign in to leave a comment.